Ну еще раз влезу с советом - на мой взгляд, самый простой путь бывает и самым верным. По-моему, vova_k вам уже говорил: обратитесь в бюро переводов, пусть переведут и шлепнут свою печать. Красивую такую, с красной ленточкой и с подписью типа "Заслуженный Переводчик Всея Руси, PhD, etc., etc."
Это ж не доверенность, чтоб ее апостилировать... Геморроя точно меньше, да и дешевле. Ну а если они там рогом упрутся - тогда можно и апостиль сделать...
Выдано уполномоченным органом в области гражданской авиации/Issued by the Federal Aviation Authority of Russia - от руки написано "ВКК ФСНСТ Минтранса РФ" - строчка "denomination RQC" по-английски не заполнена. Так же, как (в отличие от водительских прав и загранпаспорта) не продублированы латиницей мои фамилия, имя и отчество.
Misha писал(а):
Выдано уполномоченным органом в области гражданской авиации/Issued by the Federal Aviation Authority of Russia - от руки написано "ВКК ФСНСТ Минтранса РФ" - строчка "denomination RQC" по-английски не заполнена. Так же, как (в отличие от водительских прав и загранпаспорта) не продублированы латиницей мои фамилия, имя и отчество.
Выдано уполномоченным органом в области гражданской авиации/Issued by the Federal Aviation Authority of Russia - от руки написано "ВКК ФСНСТ Минтранса РФ" - строчка "denomination RQC" по-английски не заполнена. Так же, как (в отличие от водительских прав и загранпаспорта) не продублированы латиницей мои фамилия, имя и отчество.
Спасибо, конечно, что процитировали бланк пилотского, только он у меня такой же как и у вас... в типографии отпечатан...
Меня как раз волнует то что от руки заполняется по-английски... выясняется что не у одного меня не заполнено...
su27 писал(а):Я ж говорю, ни у кого не заполнено.
Ты первый, кому это понадобилось.
Я ж тоже говорю - англичане изучали мое пилотское и сделали вид, что все поняли по-русски У меня только мой минимум КВС там переведен (мной лично, кстати) и по-английски написано от руки "Robinson R44, Captain" (это уже не мной).
я вот не пойму - если ответы на форуме не устраивают зачем тратить здесь время ? ... есть такое изобретение человечества как телефон ... давно бы уже взяли да позвонили в тот же СЗУГАН и узнали как они себя по английски пишут ... а потом позвонили в ВКК и спросили под каким переводом они подпишутся ...
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.