Английский, ICAO, 4-ый уровень.

Есть вопросы по обучению? - Задавайте! Обсуждаются непонятные моменты в практике полётов и различных учебных дисциплинах.

Модераторы: smixer, lt.ak, vova_k

Сообщение
Автор
Jan
R.I.P.
Сообщения: 8712
Зарегистрирован: 16 апр 2007, 17:37
Member of AOPA: No
Откуда: ZZZZ

#31 Сообщение Jan » 04 сен 2008, 23:52

Дполнение с надерганными мнениями и прочим.
Приложение № 1
к распоряжению Ространснадзора и
Росавиации
от 14 мая 2005г. №
АН-94-р(ФС)/ШН-133-р

Состав рабочей группы по разработке системы языковой
подготовки, соответствующей требованиям
международных стандартов ИКАО



Лобачев Евгений Николаевич - начальник Управления надзора за летной
деятельностью Ространснадзора, сопредседатель
рабочей группы;

Савицкий Дмитрий - начальник Управления организации
Владимирович воздушного движения Росавиации, сопредседатель
рабочей группы;


Члены рабочей группы:


Солдатов Владимир - заместитель начальника Управления надзора
Владиславович за летной деятельностью Ространснадзора;

Королев Евгений Николаевич - начальник отдела Управления надзора за
аэропортовой деятельностью, организацией
воздушного движения и перевозок Ространснадзора;

Топчиев Василий Петрович - консультант Управления организации
воздушного движения Росавиации;

Добрунова Татьяна - заведующая кафедрой языковой подготовки
Владимировна ФГОУВПО "Санкт-Петербургский государственный
университет гражданской авиации", к.ф.н. (по
согласованию);

Ерзакович Юрий Анатольевич - начальник отдела подготовки кадров ФГУП
"Госкорпорация по ОрВД" (по согласованию);

Козлова Галина Анатольевна - руководитель языковой подготовки ОАО
"Авиационная компания "Трансаэро", к.п.н. (по
согласованию);

Левочкин Николай Алексеевич - начальник отдела языковой подготовки ЦПАП
ОАО "Аэрофлот - российские авиалинии" (по
согласованию);

Мельниченко Сергей - заместитель начальника центра подготовки
Александрович персонала организации воздушного движения ГП
"Московский центр автоматизированного управления
воздушным движением" (по согласованию);

Митрюшкина Татьяна - директор авиационного учебного центра
Николаевна "Волга-Днепр Международное обучение", к.п.н. (по
согласованию);

Романовская Нелли - заведующая кафедрой иностранных языков
Владимировна ФГОУВПО "Московский государственный технический
университет гражданской авиации", д.ф.н. (по
согласованию);

Шавкунова Лариса Васильевна - заведующая кафедрой иностранных языков
ФГОУВПО "Ульяновское высшее авиационное училище
гражданской авиации (институт)" (по
согласованию);

Бархотова Наталья - директор НОУ "Авиационный учебный центр
Владимировна "Комплэнг", к.п.н. (по согласованию).

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(МИНТРАНС РОССИИ)

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА НО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ТРАНСПОРТА
(РОСТРАНСНАДЗОР)

ПРИКАЗ



09 января 2008г. Москва ГК-1 ФС
О РЕАЛИЗАЦИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ СТАНДАРТОВ ИКАО ПО УРОВНЮ
ВЛАДЕНИЯ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ ЧЛЕНАМИ ЛЕТНЫХ ЭКИПАЖЕЙ



С целью реализации Международных стандартов по уровню владения
английским языком летным составом приказываю:
1. Тестирование проводить в сертифицированных авиационных
учебных центрах (далее - АУЦ) в установленном порядке (приложение №
1) составлением протокола в трех экземплярах:
- первый экземпляр - в АУЦ;
- второй - в Высшую квалификационную комиссию (далее - ВКК);
- третий - тестируемому лицу.
2. Предоставить право тестирования рейтерам-экземенаторами
прошедшим специальную подготовку (приложение № 2).
3. Принять за основу в применении "Методические рекомендации по
процедурам определения уровня языковой компетентности по шкале ИКАО"
(приложение 3).
4. ВКК определять соответствующую квалификацию авиационного
персонала на основании представленных протоколов о владении
английским языком на уровне не ниже четвертого с занесением в
установленном порядке в раздел свидетельства "Особые отметки".
5. Контроль за исполнением приказа возложить на ВРИО
заместителя руководителя Ространснадзора, начальника УНЛД В.В.
солдатова.





Руководитель Г.К. Курзенков



Приложение № 1
к приказу Ространснадзора
от 09 января 2008г. № ГК-1 ФС
Перечень
тестирующих систем, допущенных к проведению квалификационного
тестирования на определение уровня владения английским языком
по шкале ИКАО:



1. ICAO Language Proficiency Test (Ассоциация авиационных
учебных центров).
2. RELTA, МАИ (АУЦ Московского авиационного института).
3. Тест по шкале ICAO (ФГУП "Учебно-тренировочный центр" г.
С-Петербург).
4. TELLCAP, тестирующая система по определению уровня владения
английским языком для пилотов и диспетчеров (АУЦ "Комп Лэнг").



Приложение № 2
к приказу Ространснадзора
от 09 января 2008г. № ГК-1 ФС
СПИСОК
рейтеров/экзаменаторов для определения уровня владения
английским языком по шкале ИКАО


Љѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓ‹ѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓ‰
Њ Наименование АУЦ Њ Ф.И.О. Њ
Њ Њ Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊЦПАП ОАО Аэрофлот ЊЛевочкин Николай Алексеевич Њ
Њ ЊБелова Ирина Николаевна Њ
Њ ЊВерещагина Елена Сергеевна Њ
Њ ЊГалицкая Маргарита Александровна Њ
Њ ЊПославская Ольга Владимировна Њ
Њ ЊПрокофьева Людмила КонстантиновнаЊ
Њ ЊСизикова Татьяна Ивановна Њ
Њ ЊШум Татьяна Ивановна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊУральский УТЦ ГА ЊДобронравова Елена Николаевна Њ
ЊЕкатеринбург ЊЕмелина Ирина Геннадьевна Њ
Њ ЊШерстобитова Елена Васильевна Њ
Њ ЊЖарова Ирина Сергеевна Њ
Њ ЊЗубрилова Наталья Викторовна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
Њ"Ценр подготовки персонала" ЊДоронченко ирина Витальевна Њ
ЊТюмень ЊСупряткина Ольга Викторовна Њ
Њ ЊМорова Светлана Сергеевна Њ
Њ ЊХодовец Александр Павлович Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊДальневосточный ЦПАП ЊГалушко Ольга Александровна Њ
ЊХабаровск ЊКравченко Людмила Николаевна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊУТЦ № 21 ЊНебаева Ирина Борисовна Њ
ЊМосква (Внуково) ЊВикулова Ирина Васильевна Њ
Њ ЊКуликова Тамара Ивановна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
Њ"АУЦ "Красэйр" ЊГендина Марина Анатольевна Њ
ЊКрасноярск ЊЕгудкина Жанна Геннадьевна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊКоми РЦПАП ЊМихайлова Светлана Николаевна Њ
ЊСыктывкар Њ Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊАрхангельский УТЦ ЊАнтропова Валентина Яковлевна Њ
ЊАрхангельск Њ Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊСеверокавказский УТЦ ГА ЊЛитвак Валентина Анатольевна Њ
ЊРостов ЊОвчарова Ирина Николаевна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊАУЦ авиакомпании "ВИМ-АВИА" ЊПрокушкина Оксана Анатольевна Њ
ЊМосква ЊАльбекова Динара Рашидовна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊУТЦ ЊНиколаева Елена Николаевна Њ
ЊСанкт-Петербург ЊАлексеева Галина Александровна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊВосточно-Сибирский УТЦ ГА ЊХорошайлов Дмитрий Дмитриевич Њ
ЊИркутск Њ Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊОАО "КД авиа" ЊКозлова Галина Анатольевна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊАвиакомпания "Татарстан" ЊСамойлова Елена Сергеевна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊАвиакомпания "Тулпар Эйр" ЊИсакова Марина Александровна Њ
Њ ЊМушарапова Земфира Асфановна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊАвиакомпания "Омскавиа" ЊЮрченко Валентина Александровна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊГосударственная транспортная ЊКомарова Наталья Николаевна Њ
Њкомпания "Россия" Њ Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊГОУ СПО "Якутское авиационное ЊАржакова Ульяна Ивановна Њ
Њтехническое училище гражданскойЊ Њ
Њавиации" Њ Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊНовосибирский центр подготовки ЊЛухманова Марина Анатольевна Њ
Њи сертификации авиационного Њ Њ
Њперсонала Њ Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊНОУ ВКШ "Авиабизнес" ЊБорзенко Татьяна Андреевна Њ
Њ ЊПавлова Наталья Васильевна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊАУЦ АК "ТрансАэро" ЊКолодуб Анжелика Геннадьевна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊАУЦ МАИ (Московский авиационныйЊАфанасов Валерий Васильевич Њ
Њинститут (государственный ЊКамбиев Юрий Викторович Њ
Њтехнический университет) ЊОвсянникова Мария Николаевна Њ
Њ ЊЦой Татьяна Эдуардовна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊАУЦ "КомпЛэнг" ЊМельниченко Сергей Александрович Њ
Њ ЊМельниченко Надежда Павловна Њ
Њ ЊПовалий Евгения Александровна Њ
Њ ЊБольшакова Анна Владимировна Њ
Њ ЊСорокина Екатерина Александровна Њ
Њ ЊАлександрова Кира Борисовна Њ
Њ ЊПлутина Вера Владимировна Њ
Њ ЊАлександрова Татьяна Борисовна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊНОУ "Волга-Днепр - ЊМозго Александра Владимировна Њ
Њмеждународное обучение" ЊГончарова Наталья Владимировна Њ
ЋѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЏѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓЌ
ЊОАО Учебно-тренировочный центр ЊКосматова Наталья Евгеньевна Њ
ЊГА "АВИА-22" Њ Њ
†ѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓ‡ѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓѓ…


Приложение № 3
к приказу Ространснадзора
от 09 января 2008г. № ГК-1 ФС


Методические рекомендации
по процедурам определения уровня языковой компетентности
летного состава по шкале ИКАО



1. общие положения.
1.1. Квалификационный тест проводится в устной форме.
1.2. Общая продолжительность теста составляет не менее тридцати
минут.
1.3. Подготовка тестовых заданий осуществляется преподавателями
авиационного английского языка, прошедшими специальное обучение в
качестве рейтеров/экзаменаторов.
К процессу подготовки тестовых заданий привлекаются
специалисты, имеющие опыт международных полетов.
1.4. Процедура тестирования должна обеспечивать:
- конфиденциальность содержания тестовых заданий;
- аудиозапись процесса тестирования;
- хранение результатов тестирования.
1.5. Тестирование осуществляется в сертифицированных
авиационных учебных центрах (далее - АУЦ), имеющих одобренный
Ространснадзором тест.

2. Процедуры тестирования.

2.1. Тестирование летного состава проводится экзаменатором и
оценивается рейтером.
2.2. Тестирование проводится индивидуально в специально
оборудованной аудитории. Присутствие посторонних лиц при проведении
тестирования запрещено.
2.3. Процедура тестирования записывается на звуковой носитель и
хранится в АУЦ.
2.4. Общий уровень владения языковыми навыками определяется по
наименьшей оценке каждого из 6-и аспектов речевой деятельности шкалы
ИКАО.

3. Порядок обжалования результатов тестирования.

3.1. Специалисты, прошедшие тестирование, при несогласии с
результатами, имеют право на их обжалование. Заявление на
обжалование подается на имя руководителя АУЦ не позднее 10 дней со
дня объявления результатов тестирования.
3.2. На основании поданного заявления, руководителем АУЦ
издается приказ о проведении повторной оценки уровня языковой
компетентности.
3.3. Повторная оценка может быть выполнена в форме повторного
анализа результатов тестирования.
3.4. Лица, не согласные с результатами повторной оценки, имеют
право на обращение с соответствующим заявлением в Высшую
квалификационную комиссию.
3.5. Порядок рассмотрения обращения определяется председателем
ВКК с привлечением рейтеров, ранее не участвующих в оценке знаний
данного кандидата.
Процедура сдачи:

1. Собеседование на общие темы на английском языке.
2. Фразеология - эмуляция диалога с диспетчером от включения до выключения. Ситуации от стандартных до MAYDAY, reply MAYDAY/
3. Просмотр фильма (продолжительностью 3 минуты) и ответить на 10 вопросов по сути.

В вопросы по фильму включены тонкости, в том числе авиационный сленг. . Время сдачи экзамена - около 40 минут. Темы - авиация и около. В том числе медицина, безопасность, общие процедуры, навигация, техобслуживание.

Прослушивание ведется через компьютер и наушники. Ответы - туда же.

Засчитывается английский от IV уровня. Хотя сертификат могут выдать и I уровня. :) Подтверждение - пересдача - 4 уровня - каждые 3 года, 5 уровня - каждые 6 лет, 6 уровень - пожизненно.

Официальное мнение ICAO:

Guidance on the evaluation of language proficiency

Proficient speakers shall:

a.communicate effectively in voice-only (telephone/radiotelephone) and in face-to-face situations;

b.communicate on common, concrete and work-related topics with accuracy and clarity;

c.use appropriate communicative strategies to exchange messages and to recognize and resolve misunderstandings (e.g. to check, confirm, or clarify information) in a general or work-related context;

d.handle successfully and with relative ease the linguistic challenges presented by a complication or unexpected turn of events that occurs within the context of a routine work situation or communicative task with which they are otherwise familiar; and

e.use a dialect or accent which is intelligible to the aeronautical community.



ICAO Rating Scale for Operational Level 4

A speaker will be rated at Operational Level 4 if the following criteria are met:

Pronunciation:

(Assumes a dialect and/or accent intelligible to the aeronautical community.)
Pronunciation, stress, rhythm, and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with ease of understanding.

Structure:

(Relevant grammatical structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task.)
Basic grammatical structures and sentence patterns are used creatively and are usually well controlled. Errors may occur, particularly in unusual or unexpected circumstances, but rarely interfere with meaning.

Vocabulary:

Vocabulary range and accuracy are usually sufficient to communicate effectively on common, concrete, and work-related topics. Can often paraphrase successfully when lacking vocabulary in unusual or unexpected circumstances.

Fluency:

Produces stretches of language at an appropriate tempo. There may be occasional loss of fluency on transition from rehearsed or formulaic speech to spontaneous interaction, but this does not prevent effective communication. Can make limited use of discourse markers or connectors. Fillers are not distracting.

Comprehension:

Comprehension is mostly accurate on common, concrete, and work-related topics when the accent or variety used is sufficiently intelligible for an international community of users. When the speaker is confronted with a linguistic or situational complication or an unexpected turn of events, comprehension may be slower or require clarification strategies.

Interactions:

Responses are usually immediate, appropriate, and informative. Initiates and maintains exchanges even when dealing with an unexpected turn of events. Deals adequately with apparent misunderstandings by checking, confirming, or clarifying.
Комментарий инсайдера (КомпЛэнг):
По всем нормативным документам ИКАО, уровень владения языком по Шкале ИКАО выставляется по низшей оценке (это требование ИКАО, которое никто не может нарушить). Например, у Вас произношение - 4 уровень, грамматика - 2, словарный запас - 4. беглость речи - 4, понимание - 4, взаимодействие - 4. Итоговый уровень - 2. Кстати, по нашему опыту большинство пилотов срезается именно по грамматике, и это понятно, т.к. в Вашей профессиональной деятельности Вы в основном сталкиваетесь с фразеологией радиообмена, но 5 лет назад в ИКАО была разработана Шкала по оцениванию общего и авиационного английского. Вот в этом-то и проблема. Но если нет другого пути, то приходится изучать и грамматику. К Вашему сведению, не все грамматические ошибки ведут к снижению оценки, а лишь те, которые искажают смысл сказанного. В тесте TELLCAP все задания нацелены на проверку навыков восприятия на слух и говорения. Это именно то, что будут проверять инспекторы ИКАО зайдя на борт самолета в любом аэропорту мира. Если пилот имеет 4 уровень, то подтверждать его надо через 3 года, если 5-й - то через 6 лет, 6-й уровень не требует подтверждения. С 05 марта 2008 года в Свидетельстве пилота в разделе "Особые отметки" будет делаться запись: "English language proficiency level ____ICAO scale. Valid till ____. Chairman RHQC печать и подпись. Запись будет сделана на основании Свидетельства о квалификационном тестировании. В нашем случае это - Свидетельство TELLCAP. На крайней международной конференции в Минске (декабрь 2007 г.) руководство ИКАО объявило, что в Свидетельстве пилота должна проставляться отметка о любом языковом уровне (2-й, 3-й, 4-й, 5-й,6-й). Оценка, полученна в УТО, не является квалификационной и не может быть проставлена в пилотское. Что касается стоимости тестирования и обучения в "КомпЛэнге". Стоимость тестирования 2 800 рублей за 1 человека. Стоимость обучения в стандартной группе 200 рублей за 1 ак/ч, в месяц 72 ак.ч, 3 раза в неделю по 6 ак/часов, стоимость обучения в мини-группе (3-4 чел.) 300 рублей за 1 ак.час. Индивидуальное обучение стоит 750 рублей за 1 ак.час, при этом, оплата по-урочно, график - любой) Если оплачивает авиакомпания, то обучение всей группы стоит 1 440 рублей за 1 ак.час. Эти расценки введены прикзаом по АУЦ с 01 января 2008 г.
Еще одно мнение инсайдера:
Добрый день всем участникам форума.Читаю форум давно,думаю, пришло время и мне поучаствовать в данном "перемывании костей" обучающих организаций.Другими словами я этот форум назвать никак не могу при всей моей бесконечной любви и уважении к российским пилортам и авиадиспетчерам.Прочитав волнующие пилотов вопросы, в первую очередь хотелось бы посоветовать им прочитать главу 8.3 из документа ИКАО 9835, где сказано - приступающий к изучению иностраннного языка должен понимать, что этот процесс - не вопрос нескольких часов, недель и даже месяцев,и кроме того, требует взаимных колоссальных усилий ("mature efforts"),как это обозначено в документе."Взаимных" подразумевает усилия и преподавателя, но и студента тоже. Кроме того, современные технологии изучения языка подразумевают потребление языка(а не не пассивное поглощение информации о языке).То есть, изучающий язык, и только он может развить свой навык владения языком. Преподаватель ведет слушателя по длинному коридору,и уж извините за простоту языка, пот градом не только с преподавателя должен течь. Играя в баскетбол, не только капитан бегает на отрыв, ставит защиту и забивает трех-очковый.Изучение языка в первый раз в возрасте 40-50 лет(а именно этот возраст является средним в наших группах) - это не просто баскетбол в высшей лиге, а можно сказать, высший пилотаж. Да, поставлены российские пилоты в сложные рамки. Так давайте вместе биться за нашу авиацию, а не грязью поливать тех, кто вызвал огонь англо-говорящих конкурентов на себя, не побоялся противостоять языковой экспансиии и постоянно работает над улучшением и совершенствованием программ и методов подготовки, а не ради того, чтобы "бабла срубить". Хотелось помочь авиакомпаниям тыл свой прикрыть, чтоб российские, а не китайские и швейцарские парни сели за штурвалы в российских авиалиниях.Программы и подготовка создавалась и создается не ради "развода подобных А.Б.", а ради того, чтобы инспектор,проверяющий какую-либо компанию, не оставил бы наш борт на земле из-за несоответствия записи об уровне языка реальной ситуации, когда пилот двух слов связать не может(имея, кстати, не знаю уж где поставленный 4-ый уровень), чтобы не стыдно было за российских пилотов и диспетчеров, произносящих, краснея "I not speak English good",.А "бабло" преподаватель английского языка и переводчик может в наше время, тем более в Москве, срубить, не связываясь с авиационным английским вообще, тихо и мирно, не сидя за компом, изучая CBT,4444, 9835,приложение 6 и т.д., а также статистику авиационных происшествий. И могу вам сказать банальную, может быть, вещь - тяжело в ученьи, легко в бою.А за авиарынок сейчас в мире идет действительно "бой".И кто, если не мы поможем ему адекватно развиваться с учетом новых стандартов по языку? Да,пришло время поменять философию - жизнь заставляет. Может, хватит жаловаться, а пора за дело браться, мужики? Теперь о цене за обучение. Любой проект - это вложения. Мы живем по современым экономическим законам, и мы тоже вкладываем и свое здоровье, и средства, и мозги кипят, и дети и семьи часто видят нас урывками.И за свои стажировки за границей, чтобы обучение было адекватным, мы тоже заключаем ученические договора, а не просто так нас отправляют в Британию и на другие курсы КПК. А что делать? Одолеем проблему 4 уровня вместе - и будет на нашей улице праздник. Но попотеть придется.200 рублей в Москве - это самая средняя цена за 45 минут, а совсем не запредельная. Не лукавьте, мужики. Нельзя купить 4-ый уровень, но сдать можно. Приведу пример. В числе многих сдавших, например, Денисов Дмитрий, Денисенко Александр - блестящие результаты бывших военных летчиков, пришедших к нам со 2-ым уровнем и за 4 меясца занятий показавших 4 уровень, Лукьянов Владимир Николаевич, подтянувших грамматику за 15 академических часов ценой упорнейших занятий. Чудес не бывает - это точно, но мы можем сообща их попробовать сделать.Теперь о материалах - используются только материалы и зарубежные учебники и Интернет источники, рекомендованные ведущими мировыми лингвистами-экспертами в области авиационного языка и технологий преподавания, например, профессором университета Редландз в Калифорнии Марио Мицутоми, Доктором Джереми Мэллом, членом рабочей группы ИКАО по внедрению новых языков стандартови и профессором и одним из руководителей известнейшей в Европе Авиационной Академии ENAC в Тулузе, профессором Фионой Робертсон - известным экспертом и автором учебника по РТС, Г-ном Генри Эмери - соучредителем школы Emery-Roberts - признанного в мире лидера в области языковой подготовкии и многих других экспертов университета в Кебридже, Плимуте и Банбери.По поводу грамматики - приходите изучать ее к нам, и давайте вместе сделаем это с удовольствием! Где собака в этой грамматике зарыта - откопаем, и поверьте - это не будет пыткой. Будьте все здоровы и счастливы с английским или без него. Если есть вопросы, модете написать мне на e-mail:tamsdt@mail.ru или на наш e-mail: info@complang.ru.Keep in touch! С уважением, Фуренкова Тамара Николаевна, старший преподаватель-методист авиационного учебного центра "Комплэнг".
Вынесенная субъективная точка зрения - на уровень выше оценку можно получить не в КопЛенге, а в ЦПАП (Шереметьево, идти от аэровокзала к Ил-18, обойти его справа, за ним автостоянка, пройти вдоль нее до здания - это и есть ЦПАП.


Все взято с авиа.ру.

Суть отзывов - по нашим требованиям 6 уровень в РФ получить почти нереально. Те, кто сдавал за рубежом (при этом летая постоянно по международным линиям) на 4-5 уровень, в КомЛэнге получали часто 2-3 уровни.

Ara
SAONовец со стажем
Сообщения: 224
Зарегистрирован: 27 ноя 2007, 09:47
Member of AOPA: No
Откуда: Moscow

#32 Сообщение Ara » 05 сен 2008, 11:58

не сдавал - не знаю. но когда летишь международным рейсом в самолете и командир корабля обращается к пассажирам, я не то, что на английском, так и на русском не все понимаю, что он там говорит, как будто нельзя внятно изъясняться.

Ara
SAONовец со стажем
Сообщения: 224
Зарегистрирован: 27 ноя 2007, 09:47
Member of AOPA: No
Откуда: Moscow

#33 Сообщение Ara » 05 сен 2008, 12:19

502 писал(а):
Когда попросил назвать мне несколько самых грубых моих ошибок, было сказано, что большинство - пропущенные артикли и перепутаны времена. На вопрос привести конкретный пример, привели, что я сказал: "I am working for american company". А надо было типа "I work for american company". :)
раз уж на то пошло, то артикль тоже пропущен. к слову о качестве проверяющих

502
Гуру
Сообщения: 9545
Зарегистрирован: 25 авг 2006, 08:29
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#34 Сообщение 502 » 05 сен 2008, 13:03

Пропущен артикль "fucking" перед "american company" ?

Это разговорный язык. Это понятно?

Аватара пользователя
lt.ak
Не Гуру
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 19 авг 2008, 02:29

#35 Сообщение lt.ak » 05 сен 2008, 21:18

502 писал(а):Пропущен артикль "fucking" перед "american company" ?

Это разговорный язык. Это понятно?
извините что вмешиваюсь ...

а что в разговорном артикли не нужны ? ...

502
Гуру
Сообщения: 9545
Зарегистрирован: 25 авг 2006, 08:29
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#36 Сообщение 502 » 05 сен 2008, 22:04

Нужны конечно. Я-ж и сказал, что пропустил артикль. Даже сказал какой.

Может мы перестанем учить английскому друг-друга, а вернемся к теме беседы? Приведенный пример был как моя самая грубая ошибка, которая привела к снижению оценки с 6-го до 4-го уровня.

Misha
R.I.P.
Сообщения: 9742
Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#37 Сообщение Misha » 07 сен 2008, 00:33

Ахренеть и не встать... А Вам не вменили в вину, что Вы употребили "FOR american company"? В моем учебнике написано, что надо избегать "for" & "to" - дабы не было возможности спутать их с "four" & "two"...

Хрень какая-то... Может, надо по-русски БАБЛА ДАТЬ? ;-(

502
Гуру
Сообщения: 9545
Зарегистрирован: 25 авг 2006, 08:29
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#38 Сообщение 502 » 07 сен 2008, 10:59

Эта проверка заключается в проверке обычного английского языка. Мы говорили о семье, о жизни, и минимум об авиации. Никаких даже признаков радиообмена.
Такие тонкости как Niner и не употребление For явно неведомы этим проверяющим.

Jan
R.I.P.
Сообщения: 8712
Зарегистрирован: 16 апр 2007, 17:37
Member of AOPA: No
Откуда: ZZZZ

#39 Сообщение Jan » 08 сен 2008, 17:47

Уверен, что 502 прав. Кстати, к нему вопрос - на руках имеется лицензия UK CAA с проставленной отметкой "Language - English, ICAO Level VI". Хочется получить допуск на МВЛ (международные ВЛ). Как извратиться, чтобы именно эту справку признали официально в качестве справке о уровне языка? Ну, не пересдавать же мне его на самом деле? :). Тем более, что вряд ли пересдам :).

502
Гуру
Сообщения: 9545
Зарегистрирован: 25 авг 2006, 08:29
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#40 Сообщение 502 » 08 сен 2008, 17:57

Jan писал(а):Уверен, что 502 прав. Кстати, к нему вопрос - на руках имеется лицензия UK CAA с проставленной отметкой "Language - English, ICAO Level VI". Хочется получить допуск на МВЛ (международные ВЛ). Как извратиться, чтобы именно эту справку признали официально в качестве справке о уровне языка? Ну, не пересдавать же мне его на самом деле? :). Тем более, что вряд ли пересдам :).
Не знаю. Я даже не в курсе как после комплэнга этот международный допуск получать - сам так и не собрался выяснить. Я бы попробовал написать заявление с предложением выдать тебе допуск основываясь на наличии английского 6-го уровня ИКАО в UK лицензии и заявиться с этим заявлением в транснадзор.

Jan
R.I.P.
Сообщения: 8712
Зарегистрирован: 16 апр 2007, 17:37
Member of AOPA: No
Откуда: ZZZZ

#41 Сообщение Jan » 08 сен 2008, 18:29

Там и так уже вздрагивают.. Но так и сделаю.. :)

Misha
R.I.P.
Сообщения: 9742
Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#42 Сообщение Misha » 01 май 2009, 00:28

Вот что нашел - тест для легкой авиации

http://www.relta.org/practicetestforlightaircraft.html
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)

Ритон
Гуру
Сообщения: 1211
Зарегистрирован: 27 мар 2009, 21:10

#43 Сообщение Ритон » 01 май 2009, 00:46

спасибо :P

Mikle
Гуру
Сообщения: 1411
Зарегистрирован: 12 дек 2006, 23:35
Member of AOPA: No
Откуда: Питер - Canada
Контактная информация:

#44 Сообщение Mikle » 01 май 2009, 00:53

Jan писал(а):Уверен, что 502 прав. Кстати, к нему вопрос - на руках имеется лицензия UK CAA с проставленной отметкой "Language - English, ICAO Level VI". Хочется получить допуск на МВЛ (международные ВЛ). Как извратиться, чтобы именно эту справку признали официально в качестве справке о уровне языка? Ну, не пересдавать же мне его на самом деле? :). Тем более, что вряд ли пересдам :).
думаю, что нереально. мой личный пример: после работы в США инструктором на С-172,152,182 и т.д. попробовал на основании американской лицензии проставить С-172 в российское пилотское и заодно отмотаться от английского КПК. про С-172 мне сказали, что я должен отправить за свой счёт делегацию в США, в ту школу, где я получал допуск, они там всё отсертифицируют, примут зачёты у американского инструктора, потом приедут в Питер и примут зачёты у меня. про английский сказали прямо и открыто, что учителям в Академии или УТО-6 тоже кушать надо, так что не пошёл бы я учиться.
You can get much farther with a kind word and a gun than you can with a kind word alone.
(c) Al Capone

Misha
R.I.P.
Сообщения: 9742
Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#45 Сообщение Misha » 01 май 2009, 01:38

Ритон писал(а):спасибо :P
Запросто ;-)

Кстати, хочется узнать о Вашем опыте там, в Крылатском
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)

Ответить

Вернуться в «Class Room, Учимся летать, Техника пилотирования, Погода, Вопросы безопасности полетов»