Exec 162

Модераторы: lt.ak, vova_k, Misha

Сообщение
Автор
Mikle
Гуру
Сообщения: 1411
Зарегистрирован: 12 дек 2006, 23:35
Member of AOPA: No
Откуда: Питер - Canada
Контактная информация:

#16 Сообщение Mikle » 16 сен 2008, 06:56

Ton писал(а):Mini-500 помоему был в единственном экземпляре.
лично я две машины после сборки облётывал. может где ещё и в одном экземпляре был...

matvey
Новичок
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 11 апр 2009, 03:48
Member of AOPA: No
Контактная информация:

#17 Сообщение matvey » 11 апр 2009, 03:50

Jan писал(а):
Точка зависания:
(вне зоны влияния воздушной подушки) 2,1 км
Точка зависания:
(в зоне влияния воздушной подушки) 1,5 км
Судя по данным, указанным выше, люди либо невнимательно публикуют материал, либо банально не разбираются в предмете.
Это я писал :) да я банально неразбираюсь в предмете слегка перерыл справочники и перевел вот так :)

А как правильнее сказать?

С Уважением,
Матвейнатор
Мотик

Jan
R.I.P.
Сообщения: 8714
Зарегистрирован: 16 апр 2007, 17:37
Member of AOPA: No
Откуда: ZZZZ

#18 Сообщение Jan » 11 апр 2009, 08:21

Как минимум - цифры наоборот переставить. :)

А вообще - статический потолок - 1500 метров, динамический потолок - 2100 метров.

matvey
Новичок
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 11 апр 2009, 03:48
Member of AOPA: No
Контактная информация:

#19 Сообщение matvey » 11 апр 2009, 13:17

Поправил :)
Спасибо.
Мотик

Аватара пользователя
vova_k
Почетный SAONовец
Сообщения: 1837
Зарегистрирован: 16 окт 2007, 16:21

#20 Сообщение vova_k » 11 апр 2009, 14:00

Jan писал(а):А вообще - статический потолок - 1500 метров, динамический потолок - 2100 метров.
Нет, не так. В принципе, в зоне влияния земли и вне зоны влияния земли (не уверен, как по русски правильно будет). Динамический потолок - куда с разгона выскочить можно, обычно для истребителей-перехватчиков важно.

Jan
R.I.P.
Сообщения: 8714
Зарегистрирован: 16 апр 2007, 17:37
Member of AOPA: No
Откуда: ZZZZ

#21 Сообщение Jan » 11 апр 2009, 14:04

Точно. Но цифры в любом случае надо поменять.

matvey
Новичок
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 11 апр 2009, 03:48
Member of AOPA: No
Контактная информация:

#22 Сообщение matvey » 11 апр 2009, 14:14

Ну так получается я правильно изначально превел?
Там под воздушной подушкой я как раз и имею ввиду "влияние земли от которой можно оттолкнуться сделав ту самую подушку".

То есть на какой высоте от массивного припядствия вертолет сможет "зависнуть"...

Или нет?
Мотик

Jan
R.I.P.
Сообщения: 8714
Зарегистрирован: 16 апр 2007, 17:37
Member of AOPA: No
Откуда: ZZZZ

#23 Сообщение Jan » 11 апр 2009, 14:15

Вот теперь, Володя, и объясняй.. :)

matvey
Новичок
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 11 апр 2009, 03:48
Member of AOPA: No
Контактная информация:

#24 Сообщение matvey » 11 апр 2009, 14:17

Вот как правильно перевести следующее:

Hover In Ground Effect (HIGE) 6000 / 7500 ft (Supercharged)
Hover Out Of Ground Effect (HOGE) 4000 / 6000 ft (Supercharged)
Мотик

Misha
R.I.P.
Сообщения: 9744
Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#25 Сообщение Misha » 11 апр 2009, 14:22

matvey писал(а):Вот как правильно перевести следующее:

Hover In Ground Effect (HIGE) 6000 / 7500 ft (Supercharged)
Hover Out Of Ground Effect (HOGE) 4000 / 6000 ft (Supercharged)
Что значит - как правильно? Дословно переводить - и будет правильно

1. Висение В ЗОНЕ влияния земли (т.е. на подушке) - 6,000/7,500 футов

2. Висение ВНЕ ЗОНЫ влияния земли (т.е. без подушки) - 4,000/6,000 футов

Футы в метры не надо переводить, надеюсь? ;-)

matvey
Новичок
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 11 апр 2009, 03:48
Member of AOPA: No
Контактная информация:

#26 Сообщение matvey » 11 апр 2009, 14:49

Misha писал(а):
matvey писал(а):Вот как правильно перевести следующее:

Hover In Ground Effect (HIGE) 6000 / 7500 ft (Supercharged)
Hover Out Of Ground Effect (HOGE) 4000 / 6000 ft (Supercharged)
Что значит - как правильно? Дословно переводить - и будет правильно

1. Висение В ЗОНЕ влияния земли (т.е. на подушке) - 6,000/7,500 футов

2. Висение ВНЕ ЗОНЫ влияния земли (т.е. без подушки) - 4,000/6,000 футов

Футы в метры не надо переводить, надеюсь? ;-)
Ненадо :)
А вот как я до этого переводил сильно режет глаз?

Точка зависания:
(вне зоны влияния воздушной подушки) 2,1 км
Точка зависания:
(в зоне влияния воздушной подушки) 1,5 км
Мотик

Misha
R.I.P.
Сообщения: 9744
Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

#27 Сообщение Misha » 11 апр 2009, 15:03

При чем тут "точка зависания"? Где вы там слово "точка" нашли? С точкой росы не перепутали? ;-)

Для висения важна не точка, а высота.

Термин "точка" применительно к висению я встречал только в варианте "spot turns".

Насчет высоты:
1. в авиации высота указывается в футах или метрах, но не километрах.
2. высота висения IN GROUND EFFECT всегда больше, чем OUT OFF GROUND EFFECT - у вас же ровно наоборот.
Последний раз редактировалось Misha 11 апр 2009, 15:11, всего редактировалось 1 раз.

matvey
Новичок
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 11 апр 2009, 03:48
Member of AOPA: No
Контактная информация:

#28 Сообщение matvey » 11 апр 2009, 15:10

Все, теперь вроде понял спасибо Всем.
Мотик

matvey
Новичок
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 11 апр 2009, 03:48
Member of AOPA: No
Контактная информация:

#29 Сообщение matvey » 11 апр 2009, 15:17

Мотик

Mikle
Гуру
Сообщения: 1411
Зарегистрирован: 12 дек 2006, 23:35
Member of AOPA: No
Откуда: Питер - Canada
Контактная информация:

#30 Сообщение Mikle » 11 апр 2009, 19:10

я бы сказал "максимальное превышение для висения в зоне ВВП... и вне зоны ВВП"

ВВП - это не то, что вы подумали, в Влияние Воздушной Подушки. :wink:
You can get much farther with a kind word and a gun than you can with a kind word alone.
(c) Al Capone

Ответить

Вернуться в «Другие вертолеты»