Особенности Полётов Зимой ...
Модераторы: smixer, lt.ak, vova_k
Особенности Полётов Зимой ...
в предверии зимнего сезона FAA подготовила отличную подборку в виде FAA Safety Briefing ... к сожалению, только для читающих по английски - http://www.faa.gov/news/safety_briefing/ (обратите внимание, что доступно в нескольких форматах - PDF, EPUB для iOS/Nook/Android, MOBI для Kindle) ... Enjoy ...
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Re: Особенности Полётов Зимой ...
А я вот хочу обратить внимание на то, что мы имеем на этом нашем ресурсе парадоксальную ситуацию. С одной стороны язык форума русский. Но при этом некоторое количество участников живет за пределами страны и отлично владеет английским. И есть огромное количество людей, которые им не владеют, но очень хотели бы впитать в себя те знания, которые уже кто-то когда-то сгенерировал. И вот вместо того, чтобы взять и перевести на русский особо важную часть этих знаний, первые выкладывают здесь ссылки (в нарушение правил форума) на английском. Вызывая раздражение вторых. Зачем?
Re: Особенности Полётов Зимой ...
Спасибо, Андрей. Отличная подборка.
Re: Особенности Полётов Зимой ...
у меня несколько иной взгляд на это ... для большого числа читателей данного форума язык (в данном случае английский) не является непреодолимым ограничением - они либо потратили своё время на его изучение и как минимум способны читать по английски (хотя бы со словарём), либо, в крайнем случае, способны воспользоваться копированием и услугами автоматических интернет-переводчиков таких как translate.google.com (да местами автоматические переводы убоги, но если на этом не зацикливаться, содержание в целом почти всегда ясно) ... принимая всё это во внимание - стОит ли всех лишать доступа к потенциально полезной информации только ради того, что бы не раздражать небольшую группу людей по тем или иным причинам не желающим преодолеть данное языковое ограничение ? ... с моей точки зрения - не стОит ...smixer писал(а):А я вот хочу обратить внимание на то, что мы имеем на этом нашем ресурсе парадоксальную ситуацию. С одной стороны язык форума русский. Но при этом некоторое количество участников живет за пределами страны и отлично владеет английским. И есть огромное количество людей, которые им не владеют, но очень хотели бы впитать в себя те знания, которые уже кто-то когда-то сгенерировал. И вот вместо того, чтобы взять и перевести на русский особо важную часть этих знаний, первые выкладывают здесь ссылки (в нарушение правил форума) на английском. Вызывая раздражение вторых. Зачем?
да, язык форума русский ... и сообщение написано по русски (кроме заключительного слова, которое особой смысловой нагрузки всё равно не несёт) ... включая предупреждение о том, что то, что по ссылке, на английском ... это примерно как раздражаться тому что обжёгся несмотря на то, что на чашке с чаем написано - "осторожно горячо - можете обжечься" ...
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Re: Особенности Полётов Зимой ...
99% пользователей не будут ломать мозг после корявого гугл-переводчика, чтобы постигнуть сакральный смысл какого-то текста, полезность которого в первом приближении им не очевидна. Я думаю, что это один из моментов, который сильно снижает популярность этого ресурса. Мне вообще кажется, что она падает прямо на глазах. У меня это вызывает озабоченность.
- ksv
- Гуру
- Сообщения: 2771
- Зарегистрирован: 31 мар 2011, 18:08
- Member of AOPA: Yes
- Контактная информация:
Re: Особенности Полётов Зимой ...
У меня лично вызывает большую озабоченность тот неоспоримый факт, что подавляющее большинство аоновцев, эксплуатируя авиационную технику иностранного производства, продолжают высказывать озабоченность о том, что технический английский язык им непонятен. Вас это не смущает, коллега? Может пора бы сесть за словари и учебники, а все псевдоучебники, писанные на коленках горе-переводчиками, уже выкинуть подальше и читать РЛЭ в оригинале?smixer писал(а):99% пользователей не будут ломать мозг после корявого гугл-переводчика, чтобы постигнуть сакральный смысл какого-то текста, полезность которого в первом приближении им не очевидна. Я думаю, что это один из моментов, который сильно снижает популярность этого ресурса. Мне вообще кажется, что она падает прямо на глазах. У меня это вызывает озабоченность.
Проблема не в том, что кто-то может сесть и перевести РЛЭ. С этим проблем нет. Сложность только в одном: признании этого переведенного РЛЭ производителем, а также поддержание его актуальности.
Если вам интересно мое мнение, то я категорически против всяких переводов технической литературы на русский. Ее надо читать и вникать в оригнале, раз уж мы эксплуатируем авиационную технику иностранного производства. Другое дело, что приходится переводить кое-что из-за прав потребителя...
Ничего не делай, будь никем, ничего не говори, и тогда ты сможешь избежать критики.
(Томми Дюар).
(Томми Дюар).
Re: Особенности Полётов Зимой ...
Где выше шла речь о техническом английском? Не надо путать тёплое с мягким.ksv писал(а):высказывать озабоченность о том, что технический английский язык им непонятен.
Лично я уже который месяц не могу узаконить РЛЭ и РТЭ на английском для своего самолета и соответственно получить СЛГ. Но мы вроде не об этом здесь.
Re: Особенности Полётов Зимой ...
Мне кажется, здесь есть перегибы как в одну - так и в другую сторону. Предлагаю середину
1. Есть исходные материалы на иностранных языках (в основном, на английском). Я признателен тем, кто находит их и выкладывает сюда для всеобщего ознакомления. И призываю продолжать делать это.
2. Есть часть пилотов АОН и прочих интересующихся, кто не хочет или не может овладеть иностранным языком на уровне, достаточном для понимания этих материалов. Это - их право. Захотят понять, что для них уже найдено в интернете - поймут. Путем использования автоматических переводчиков или другим способом - вплоть до заказа грамотного перевода в специализированном бюро. Если не поняли - значит, не так уж это и интересно.
Вот как-то так...
P.S. Я сам не всегда могу разобраться во всех хитросплетениях иностранных регуляций - но тогда я в личном порядке обращаюсь к тому же lt.ak'у (с которым меня связывают некоторые личные отношения) с просьбой о помощи - но уж никак не с претензией
P.S.-N.B.
1. Есть исходные материалы на иностранных языках (в основном, на английском). Я признателен тем, кто находит их и выкладывает сюда для всеобщего ознакомления. И призываю продолжать делать это.
2. Есть часть пилотов АОН и прочих интересующихся, кто не хочет или не может овладеть иностранным языком на уровне, достаточном для понимания этих материалов. Это - их право. Захотят понять, что для них уже найдено в интернете - поймут. Путем использования автоматических переводчиков или другим способом - вплоть до заказа грамотного перевода в специализированном бюро. Если не поняли - значит, не так уж это и интересно.
Пора бы всем уже понять: здесь никто никого на работу не нанимал и никто никому ничего не должен. Если участник форума нашел информацию и выложил ее здесь, он уже сделал доброе дело. Захочет - переведет что-то хотя бы тезисно. Не захочет - и на том спасибо. А вы хотите, чтобы вам не только в рот положили - но еще и разжевали и переварить помогли.smixer писал(а):И вот вместо того, чтобы взять и перевести на русский особо важную часть этих знаний, первые выкладывают здесь ссылки (в нарушение правил форума) на английском. Вызывая раздражение вторых. Зачем?
Вот как-то так...
P.S. Я сам не всегда могу разобраться во всех хитросплетениях иностранных регуляций - но тогда я в личном порядке обращаюсь к тому же lt.ak'у (с которым меня связывают некоторые личные отношения) с просьбой о помощи - но уж никак не с претензией
P.S.-N.B.
Так может подумать о том, чтобы самому внести больший вклад в увеличение "популярности этого ресурса"? Например, заказать качественный перевод этой статьи и выложить его здесь на хорошем русском языке?smixer писал(а):Я думаю, что это один из моментов, который сильно снижает популярность этого ресурса. Мне вообще кажется, что она падает прямо на глазах. У меня это вызывает озабоченность.
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)
Re: Особенности Полётов Зимой ...
Немного для прояснения ситуации.
1.Первый раз за границу за штурвалом довольно большого реактивного самолёта я полетел в 1992 году. Когда почти все из здесь присутствующих об авиации ещё и не задумывались и мечтали когда-нибудь съездить в Болгарию на Золотые пески. Поэтому лично мне ничего разжевывать не надо.
2.Когда я писал отзыв о своем самолете, то потратил пару дней и перевел довольно большую статью о нем. Так что я пытаюсь по мере сил поддержать популярность этого ресурса. Надеюсь труд не пропал зря.
3.Нельзя требовать от обычного пилота АОН знания в принципе ненужного ему (в том объеме, о котором идет речь) иностранного языка. Знает - хорошо, не знает - ничего страшного. Не надо здесь организовывать элитный клуб крутых чуваков. Люди не поймут. Тем более чуваки могут на проверку оказаться не такими уж крутыми
1.Первый раз за границу за штурвалом довольно большого реактивного самолёта я полетел в 1992 году. Когда почти все из здесь присутствующих об авиации ещё и не задумывались и мечтали когда-нибудь съездить в Болгарию на Золотые пески. Поэтому лично мне ничего разжевывать не надо.
2.Когда я писал отзыв о своем самолете, то потратил пару дней и перевел довольно большую статью о нем. Так что я пытаюсь по мере сил поддержать популярность этого ресурса. Надеюсь труд не пропал зря.
3.Нельзя требовать от обычного пилота АОН знания в принципе ненужного ему (в том объеме, о котором идет речь) иностранного языка. Знает - хорошо, не знает - ничего страшного. Не надо здесь организовывать элитный клуб крутых чуваков. Люди не поймут. Тем более чуваки могут на проверку оказаться не такими уж крутыми
- ksv
- Гуру
- Сообщения: 2771
- Зарегистрирован: 31 мар 2011, 18:08
- Member of AOPA: Yes
- Контактная информация:
Re: Особенности Полётов Зимой ...
Ну вот писюнами здесь меряться точно не стоит.
Ничего не делай, будь никем, ничего не говори, и тогда ты сможешь избежать критики.
(Томми Дюар).
(Томми Дюар).
Re: Особенности Полётов Зимой ...
Да, забыл сказать... Когда осенью мы организовывали у себя встречу с американцами с Аляски (мы их называем "дедами"в силу возраста и опыта) про особенности полетов зимой (что-то типа ОЗН), никто не чувствовал себя обделённым, переводчик был для всех (даже несколько).
Re: Особенности Полётов Зимой ...
А что, есть с кем меряться? Предлагаю добавить конструктива...ksv писал(а):Ну вот писюнами здесь меряться точно не стоит.
- shura-ag
- Гуру
- Сообщения: 2318
- Зарегистрирован: 30 дек 2008, 12:07
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
Re: Особенности Полётов Зимой ...
С чего у вас такое странное восприятие ресурса? Я так совершенно не ощущаю, например...smixer писал(а):Не надо здесь организовывать элитный клуб крутых чуваков. Люди не поймут. Тем более чуваки могут на проверку оказаться не такими уж крутыми
Я уверен, не случайно дерьмо и шоколад примерно одинакового цвета. Тут явно какой-то многозначительный намек. Что-нибудь относительно единства противоположностей. (c)
Re: Особенности Полётов Зимой ...
как Misha уже отметил - мы здесь не на работе ... и помогаем/делимся информацией в меру знаний/способностей/сил/возможностей/желаний ... поэтому даже раздражаться только потому что не поднесли на тарелочке с золотой каёмочкой, это как то что ли невежливо ...
и это отлично ... и я надеюсь, что заинтересованность в данном форуме не только с точки зрения поддержки аудитории потенциальных покупателей ангаров ... но и не нужно поживать на лаврах - здесь совершенно некоммерческий проект и наполняемость зависит только от участников ... а то если посмотреть на среднее число сообщений в день как функцию даты регистрации на форуме то в основном намечается тенденция к потреблению а не к произведению содержимого данного ресурса ... примерно с конца 2008-го нет участников с более чем полутора сообщениями в день ... с начала 2011-го только трое с более чем 1 сообщением в день ... и с конца 2013 только ekaterina.pak c более чем .5 сообщением в день ... так что любое желание чем то делиться (кроме словесного поноса) должно только приветствоваться ...smixer писал(а):... 2.Когда я писал отзыв о своем самолете, то потратил пару дней и перевел довольно большую статью о нем. Так что я пытаюсь по мере сил поддержать популярность этого ресурса. Надеюсь труд не пропал зря.
...
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Re: Особенности Полётов Зимой ...
Какая интересная статистика. И спасибо за материал.
Отдельно отмечу, что целый ряд дилеров разных самолетов вертолетов за последние годы сделали интересные сезонные семинары. И Аэросоюз и Авиамаркет такие делают. Мне кажется Челавиа тоже. Возможно кто-то еще. Могу ошибаться но были запросы на видео их версии. Коллеги, уверен, подскажут - возможно кто-то уже сделал.
Отдельно отмечу, что целый ряд дилеров разных самолетов вертолетов за последние годы сделали интересные сезонные семинары. И Аэросоюз и Авиамаркет такие делают. Мне кажется Челавиа тоже. Возможно кто-то еще. Могу ошибаться но были запросы на видео их версии. Коллеги, уверен, подскажут - возможно кто-то уже сделал.