Особенности Полётов Зимой ...

Есть вопросы по обучению? - Задавайте! Обсуждаются непонятные моменты в практике полётов и различных учебных дисциплинах.

Модераторы: smixer, lt.ak, vova_k

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
lt.ak
Не Гуру
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 19 авг 2008, 02:29

Особенности Полётов Зимой ...

#1 Сообщение lt.ak » 17 ноя 2014, 04:33

в предверии зимнего сезона FAA подготовила отличную подборку в виде FAA Safety Briefing ... к сожалению, только для читающих по английски - http://www.faa.gov/news/safety_briefing/ (обратите внимание, что доступно в нескольких форматах - PDF, EPUB для iOS/Nook/Android, MOBI для Kindle) ... Enjoy ... :wink:
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.

Failure to comply with this warning will result in future warnings.

Аватара пользователя
smixer
Гуру
Сообщения: 1244
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 10:23
Member of AOPA: Yes
Летаю на:: Stinson & Dornier

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#2 Сообщение smixer » 17 ноя 2014, 07:21

А я вот хочу обратить внимание на то, что мы имеем на этом нашем ресурсе парадоксальную ситуацию. С одной стороны язык форума русский. Но при этом некоторое количество участников живет за пределами страны и отлично владеет английским. И есть огромное количество людей, которые им не владеют, но очень хотели бы впитать в себя те знания, которые уже кто-то когда-то сгенерировал. И вот вместо того, чтобы взять и перевести на русский особо важную часть этих знаний, первые выкладывают здесь ссылки (в нарушение правил форума) на английском. Вызывая раздражение вторых. Зачем?

Аватара пользователя
Vovick
SAONовец со стажем
Сообщения: 472
Зарегистрирован: 15 дек 2010, 20:48
Member of AOPA: Yes

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#3 Сообщение Vovick » 17 ноя 2014, 07:40

Спасибо, Андрей. Отличная подборка.

Аватара пользователя
lt.ak
Не Гуру
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 19 авг 2008, 02:29

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#4 Сообщение lt.ak » 17 ноя 2014, 09:48

smixer писал(а):А я вот хочу обратить внимание на то, что мы имеем на этом нашем ресурсе парадоксальную ситуацию. С одной стороны язык форума русский. Но при этом некоторое количество участников живет за пределами страны и отлично владеет английским. И есть огромное количество людей, которые им не владеют, но очень хотели бы впитать в себя те знания, которые уже кто-то когда-то сгенерировал. И вот вместо того, чтобы взять и перевести на русский особо важную часть этих знаний, первые выкладывают здесь ссылки (в нарушение правил форума) на английском. Вызывая раздражение вторых. Зачем?
у меня несколько иной взгляд на это ... для большого числа читателей данного форума язык (в данном случае английский) не является непреодолимым ограничением - они либо потратили своё время на его изучение и как минимум способны читать по английски (хотя бы со словарём), либо, в крайнем случае, способны воспользоваться копированием и услугами автоматических интернет-переводчиков таких как translate.google.com (да местами автоматические переводы убоги, но если на этом не зацикливаться, содержание в целом почти всегда ясно) ... принимая всё это во внимание - стОит ли всех лишать доступа к потенциально полезной информации только ради того, что бы не раздражать небольшую группу людей по тем или иным причинам не желающим преодолеть данное языковое ограничение ? ... с моей точки зрения - не стОит ...

да, язык форума русский ... и сообщение написано по русски (кроме заключительного слова, которое особой смысловой нагрузки всё равно не несёт) ... включая предупреждение о том, что то, что по ссылке, на английском ... это примерно как раздражаться тому что обжёгся несмотря на то, что на чашке с чаем написано - "осторожно горячо - можете обжечься" ...
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.

Failure to comply with this warning will result in future warnings.

Аватара пользователя
smixer
Гуру
Сообщения: 1244
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 10:23
Member of AOPA: Yes
Летаю на:: Stinson & Dornier

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#5 Сообщение smixer » 17 ноя 2014, 12:42

99% пользователей не будут ломать мозг после корявого гугл-переводчика, чтобы постигнуть сакральный смысл какого-то текста, полезность которого в первом приближении им не очевидна. Я думаю, что это один из моментов, который сильно снижает популярность этого ресурса. Мне вообще кажется, что она падает прямо на глазах. У меня это вызывает озабоченность.

Аватара пользователя
ksv
Гуру
Сообщения: 2771
Зарегистрирован: 31 мар 2011, 18:08
Member of AOPA: Yes
Летаю на:: R44, H125
Контактная информация:

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#6 Сообщение ksv » 17 ноя 2014, 13:31

smixer писал(а):99% пользователей не будут ломать мозг после корявого гугл-переводчика, чтобы постигнуть сакральный смысл какого-то текста, полезность которого в первом приближении им не очевидна. Я думаю, что это один из моментов, который сильно снижает популярность этого ресурса. Мне вообще кажется, что она падает прямо на глазах. У меня это вызывает озабоченность.
У меня лично вызывает большую озабоченность тот неоспоримый факт, что подавляющее большинство аоновцев, эксплуатируя авиационную технику иностранного производства, продолжают высказывать озабоченность о том, что технический английский язык им непонятен. Вас это не смущает, коллега? Может пора бы сесть за словари и учебники, а все псевдоучебники, писанные на коленках горе-переводчиками, уже выкинуть подальше и читать РЛЭ в оригинале?

Проблема не в том, что кто-то может сесть и перевести РЛЭ. С этим проблем нет. Сложность только в одном: признании этого переведенного РЛЭ производителем, а также поддержание его актуальности.

Если вам интересно мое мнение, то я категорически против всяких переводов технической литературы на русский. Ее надо читать и вникать в оригнале, раз уж мы эксплуатируем авиационную технику иностранного производства. Другое дело, что приходится переводить кое-что из-за прав потребителя...
Ничего не делай, будь никем, ничего не говори, и тогда ты сможешь избежать критики.
(Томми Дюар).

Аватара пользователя
smixer
Гуру
Сообщения: 1244
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 10:23
Member of AOPA: Yes
Летаю на:: Stinson & Dornier

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#7 Сообщение smixer » 17 ноя 2014, 14:04

ksv писал(а):высказывать озабоченность о том, что технический английский язык им непонятен.
Где выше шла речь о техническом английском? Не надо путать тёплое с мягким.
Лично я уже который месяц не могу узаконить РЛЭ и РТЭ на английском для своего самолета и соответственно получить СЛГ. Но мы вроде не об этом здесь.

Misha
R.I.P.
Сообщения: 9742
Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#8 Сообщение Misha » 17 ноя 2014, 14:08

Мне кажется, здесь есть перегибы как в одну - так и в другую сторону. Предлагаю середину ;-)

1. Есть исходные материалы на иностранных языках (в основном, на английском). Я признателен тем, кто находит их и выкладывает сюда для всеобщего ознакомления. И призываю продолжать делать это.

2. Есть часть пилотов АОН и прочих интересующихся, кто не хочет или не может овладеть иностранным языком на уровне, достаточном для понимания этих материалов. Это - их право. Захотят понять, что для них уже найдено в интернете - поймут. Путем использования автоматических переводчиков или другим способом - вплоть до заказа грамотного перевода в специализированном бюро. Если не поняли - значит, не так уж это и интересно.
smixer писал(а):И вот вместо того, чтобы взять и перевести на русский особо важную часть этих знаний, первые выкладывают здесь ссылки (в нарушение правил форума) на английском. Вызывая раздражение вторых. Зачем?
Пора бы всем уже понять: здесь никто никого на работу не нанимал и никто никому ничего не должен. Если участник форума нашел информацию и выложил ее здесь, он уже сделал доброе дело. Захочет - переведет что-то хотя бы тезисно. Не захочет - и на том спасибо. А вы хотите, чтобы вам не только в рот положили - но еще и разжевали и переварить помогли.

Вот как-то так...

P.S. Я сам не всегда могу разобраться во всех хитросплетениях иностранных регуляций - но тогда я в личном порядке обращаюсь к тому же lt.ak'у (с которым меня связывают некоторые личные отношения) с просьбой о помощи - но уж никак не с претензией

P.S.-N.B.
smixer писал(а):Я думаю, что это один из моментов, который сильно снижает популярность этого ресурса. Мне вообще кажется, что она падает прямо на глазах. У меня это вызывает озабоченность.
Так может подумать о том, чтобы самому внести больший вклад в увеличение "популярности этого ресурса"? Например, заказать качественный перевод этой статьи и выложить его здесь на хорошем русском языке?
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)

Аватара пользователя
smixer
Гуру
Сообщения: 1244
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 10:23
Member of AOPA: Yes
Летаю на:: Stinson & Dornier

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#9 Сообщение smixer » 17 ноя 2014, 14:41

Немного для прояснения ситуации.
1.Первый раз за границу за штурвалом довольно большого реактивного самолёта я полетел в 1992 году. Когда почти все из здесь присутствующих об авиации ещё и не задумывались и мечтали когда-нибудь съездить в Болгарию на Золотые пески. Поэтому лично мне ничего разжевывать не надо.
2.Когда я писал отзыв о своем самолете, то потратил пару дней и перевел довольно большую статью о нем. Так что я пытаюсь по мере сил поддержать популярность этого ресурса. Надеюсь труд не пропал зря.
3.Нельзя требовать от обычного пилота АОН знания в принципе ненужного ему (в том объеме, о котором идет речь) иностранного языка. Знает - хорошо, не знает - ничего страшного. Не надо здесь организовывать элитный клуб крутых чуваков. Люди не поймут. Тем более чуваки могут на проверку оказаться не такими уж крутыми :D

Аватара пользователя
ksv
Гуру
Сообщения: 2771
Зарегистрирован: 31 мар 2011, 18:08
Member of AOPA: Yes
Летаю на:: R44, H125
Контактная информация:

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#10 Сообщение ksv » 17 ноя 2014, 15:01

Ну вот писюнами здесь меряться точно не стоит.
Ничего не делай, будь никем, ничего не говори, и тогда ты сможешь избежать критики.
(Томми Дюар).

Аватара пользователя
smixer
Гуру
Сообщения: 1244
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 10:23
Member of AOPA: Yes
Летаю на:: Stinson & Dornier

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#11 Сообщение smixer » 17 ноя 2014, 15:07

Да, забыл сказать... Когда осенью мы организовывали у себя встречу с американцами с Аляски (мы их называем "дедами"в силу возраста и опыта) про особенности полетов зимой (что-то типа ОЗН), никто не чувствовал себя обделённым, переводчик был для всех (даже несколько).

Аватара пользователя
smixer
Гуру
Сообщения: 1244
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 10:23
Member of AOPA: Yes
Летаю на:: Stinson & Dornier

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#12 Сообщение smixer » 17 ноя 2014, 15:16

ksv писал(а):Ну вот писюнами здесь меряться точно не стоит.
А что, есть с кем меряться? :D Предлагаю добавить конструктива...

Аватара пользователя
shura-ag
Гуру
Сообщения: 2318
Зарегистрирован: 30 дек 2008, 12:07
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва
Летаю на:: С152, С172, P2002

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#13 Сообщение shura-ag » 17 ноя 2014, 16:28

smixer писал(а):Не надо здесь организовывать элитный клуб крутых чуваков. Люди не поймут. Тем более чуваки могут на проверку оказаться не такими уж крутыми
С чего у вас такое странное восприятие ресурса? Я так совершенно не ощущаю, например...
Я уверен, не случайно дерьмо и шоколад примерно одинакового цвета. Тут явно какой-то многозначительный намек. Что-нибудь относительно единства противоположностей. (c)

Аватара пользователя
lt.ak
Не Гуру
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 19 авг 2008, 02:29

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#14 Сообщение lt.ak » 17 ноя 2014, 23:32

как Misha уже отметил - мы здесь не на работе ... и помогаем/делимся информацией в меру знаний/способностей/сил/возможностей/желаний ... поэтому даже раздражаться только потому что не поднесли на тарелочке с золотой каёмочкой, это как то что ли невежливо ...
smixer писал(а):... 2.Когда я писал отзыв о своем самолете, то потратил пару дней и перевел довольно большую статью о нем. Так что я пытаюсь по мере сил поддержать популярность этого ресурса. Надеюсь труд не пропал зря.
...
и это отлично ... и я надеюсь, что заинтересованность в данном форуме не только с точки зрения поддержки аудитории потенциальных покупателей ангаров ... но и не нужно поживать на лаврах - здесь совершенно некоммерческий проект и наполняемость зависит только от участников ... а то если посмотреть на среднее число сообщений в день как функцию даты регистрации на форуме то в основном намечается тенденция к потреблению а не к произведению содержимого данного ресурса ...
Forum_Participation.jpg
примерно с конца 2008-го нет участников с более чем полутора сообщениями в день ... с начала 2011-го только трое с более чем 1 сообщением в день ... и с конца 2013 только ekaterina.pak c более чем .5 сообщением в день ... так что любое желание чем то делиться (кроме словесного поноса) должно только приветствоваться ...
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.

Failure to comply with this warning will result in future warnings.

Аватара пользователя
rubaga
Гуру
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: 23 июл 2011, 03:22
Member of AOPA: Yes

Re: Особенности Полётов Зимой ...

#15 Сообщение rubaga » 18 ноя 2014, 01:31

Какая интересная статистика. И спасибо за материал.

Отдельно отмечу, что целый ряд дилеров разных самолетов вертолетов за последние годы сделали интересные сезонные семинары. И Аэросоюз и Авиамаркет такие делают. Мне кажется Челавиа тоже. Возможно кто-то еще. Могу ошибаться но были запросы на видео их версии. Коллеги, уверен, подскажут - возможно кто-то уже сделал.

Ответить

Вернуться в «Class Room, Учимся летать, Техника пилотирования, Погода, Вопросы безопасности полетов»